Blog de Lengua
Los calcos lingüísticos o cómo vamos copiando el vocabulario de unas lenguas a otras
¡UPS! Para ver vídeos en la web debes estar registrado, es totalmente gratuito.
1.841 visualizaciones
Hola, hablante, cuando yo era pequeño, me gustaba calcar. Le quitaba a mi padre un papel de calco, lo emparedaba entre dos hojas y ocurría algo mágico: lo que yo garabateaba en la hoja de arriba aparecía en la de abajo, pero de otro color, de otra manera. Pues bien, las lenguas hacen lo mismo que yo cuando era pequeñito. Van calcando el vocabulario unas de otras. Te doy la bienvenida al mundo de los calcos lingüísticos.
Un calco es una palabra que tomamos prestada de otra lengua, pero traduciéndola. El ejemplo clásico es "rascacielos", que es castellano por fuera e inglés por dentro.
Visita el Blog de Lengua: https://blog.lengua-e.com
Sígueme en Telegram para hablar y escribir mejor: https://t.me/blogdelengua
Un calco es una palabra que tomamos prestada de otra lengua, pero traduciéndola. El ejemplo clásico es "rascacielos", que es castellano por fuera e inglés por dentro.
Visita el Blog de Lengua: https://blog.lengua-e.com
Sígueme en Telegram para hablar y escribir mejor: https://t.me/blogdelengua